"نظام الجملة في اللغتين: العربية، والانجليزية"
مقدمة:-
لا شك ان هناك اوجه تشابه، واختلاف بين اللغتين: العربية والانجليزية ، ومن الصعب جدا ان يحتويها .(sentence)مقال واحد، لذلك خصص هذا المقال للبحث في الجملة على وجه التحديد وما يقابلها في الانجليزية
هذا التحليل التقابلي في نظام الجملة ، والذي انا بصدده: هو ترتيب مكونات الجملة في اللغتين، وتاثير ذلك على حاملين اللغة الانجليزية اثناء تعلمهم اللغة العربية.
اولا: ماذا تعني (الجملة ) في اللغة العربية ؟
يعد المبرد (ت285هـ) هو أول من استعمل مصطلح "الجملة" من الرعيل الاول فقسمها الى قسمين: اسمية وفعلية، اما الزمخشري فقد قسمها الى اربعة: اسمية، فعلية، شرطية و ظرفية، وهناك من قسمها الى ثلاثة اقسام مثل ابن هشام ومن تبعه : اسمية ، فعلية و شرطية.
حتى يسهل التحليل بين اللغتين ساعتمد على تقسيم المبرد(ت285هـ) للجملة الى قسمين: اسمية ،وفعلية. لان هذا التقسيم يعتبر الاصوب . فما هي الجملة الاسمية ،وبماذا تختلف عن الفعلية؟
1 ) اللغة العربية
الجملة الاسمية:-
هي كل جملة يكون صدرها اسم، فمكوناتها مبتدأ وخبر: يكون صدرها مبتداَ وخبرها اما ان يكون مفردا او جملة بنوعيها : الفعلية والاسمية. وعليه فتكون الجملة الاسمية اسمان، اسم وجملة اسمية ،او اسم وجملة فعلية.
الجملة الفعلية:-
هي كل جملة صدرها فعل، ومن الممكن ان يليه مفعول او اكثر ،وعليه فتتكون الجملة الفعلية من فعل وفاعل ،او فعل وفاعل ويليه مفعولا.
2 ) اللغة الانجليزية
في اللغة الانجليزية تتكون الجملة من قسمين رئيسيين: الفعل ،والفاعل . وتفتقر اللغة الانجليزية الى الجملة الاسمية ؛ لان كل الجمل فيها تعتبر فعلية لاحتوائها على الافعال وان كانت مساعدة وهي التي
). were, was/ are, is, amمن الممكن ان تكون مصرفة مثل (
وعليه فتتكون الجملة من فاعل وفعل مساعد وخبر.
ثانيا:-
اوجه الشبه فيما يتعلق بالجملة في اللغتين العربية والانجليزية
1) سبق وذكرت ان اللغة الانجليزية تفتقر الى الجملة الاسمية، الا ان هناك ما يطابق الجملة الاسمية في اللغة العربية ، على الرغم من احتوائها على فعل، حتى وان كان فعلا مساعدا. فمن الناحية المعنوية: تتطابق الجملتان طباقا تاما ، اما من الناحية النحوية: فالجملة الانجليزية تحتوي على فعل على عكس ذلك في الجملة العربية.
على سبيل المثال:-
وترجمتها الحرفية هي: (ابني هو شمسي) ( My son is my sun ) الجملة الانجليزية
ونقول باللغة العربية "ابني شمسي" وفيها مواصفات، ومكونات الجملة الاسمية، فهي تتكون من مبتدا، وخبر. موازيا للضمير (هو/هي) والذي دائما ما يعود على الاسماء في اللغة العربية ،فتصبح(is) فلو اعتبرنا الفعل
الجملتان متتطابقتان تماما.
فالاختلاف هنا حدث في الاعراب، فـ باللغة العربية يعتبر ضميرا يعود على الاسماء، وبالانجليزية يعتبر فعلا وهذا من شانه ان يشتت متعلم اللغة العربية من حملة اللغة الانجليزية .
2) فيما يخص الجملة الفعلية، نجد ان هناك توافق تام بين اللغتين: فكلاهما تتكونان من فعل، وفاعل، ومفعول به
على سبيل المثال:-
تتكون من فاعل ،وفعل ومفعول به وتتقابل تماما مع (Muna visited her grandmother)الانجليزية الجملة
الجملة العربية "زارت منى جدتها".
ثالثا:- اوجه الاختلاف
هناك اختلافان رئيسيان بين اللغتين فيما يخص الجملة:-
1 ) ترتيب مكونات الجملة في اللغة العربية يختلف عنه في الانجليزية: فالجملة الفعلية في اللغة العربية: تبدا بالفعل، ويليه الفاعل، والمفعول به اما في اللغة الانجليزية: فالبداية تكون للاسم (الفاعل) ، ومن ثم الفعل، ويليه احد المفاعيل.
2) افتقار اللغة الانجليزية للجملة الاسمية؛ لان كل جملها تحتوي على افعال.
هذه الاختلافات من شانها ان تشكل صعوبة لمتعلم اللغة العربية من الناطقين بالانجليزية ، وتبقى هذه الصعوبات محصورة فيما يخص الجمل. فبالطبع هناك صعوبات اخرى كون اللغة العربية من اغنى اللغات، واشملها.
"نظام الجملة في اللغتين: العربية، والانجليزية" بقلم:د. حسام مصلح
تاريخ النشر : 2016-08-07