بين اللهجة الموصلية واللهجة الاندلسية بقلم:بشار نديم الباججي
تاريخ النشر : 2008-10-18
بين اللهجة الأندلسية واللهجة الموصلية
بشار نديم الباججي
بعد سنوات قليلة من الفتح الإسلامي للأندلس حققت اللغة العربية انتشارا ً ونموا ً أثار دهشة المتتبعين لتاريخ الأندلس ، والذي يثير العجب أن العربية لم يكن لها أي وجود يذكر في هذه البلاد ، هذا الأمر جعل الباحثين يتتبعون هذه الظاهرة ويفردون لها بحوثا ً ودراسات ٍ . وقد نشر باحث في الشأن الأندلسي وثيقة تشير إلى شكوى أطلقها قسيس قرطبي يشتكي فيها من شيوع العربية ويذكر أن الموهوبين من شبان النصارى الاسبان لا يعرفون اليوم إلا لغة َ العرب وآدابها ، وهم يقبلون عليها في نهمٍ وينفقون أموالا ًطائلة في جمع كتبها ، ويفخرون بها .ورغم هذا النجاح الباهر الذي حققته العربية إلا أنها لم تلغ ِاللغات الأخرى التي كان لها حضور في الأندلس وهي اللغة الأسبانية ولغة البربر ، ونتيجة لهذا التنوع اللغوي ظهرت في الأندلس تشكيلات لغوية ولهجية هجينة أأبرزها تسمى (الرومانثية) وهي لهجة متفرعة من الللاتنية تمتزج بالكثير من المفردات العربية، وقد أشار المستشرق الإسباني (خوليان ريبيرا) إلى تشكل أجيال من الأندلسيين يتكلم آباؤهم العربية وأمهاتهم الرومانثية ومن الطبيعي أن يعرف الأبناء لغة الآباء والأمهات . ومن دلائل تداخل العربية باللغات الأعجمي وعامية الأندلس ظهور فن الموشح الذي حرص شعراء الأندلس على جعل الخرجة فيه باللهجات العامية ، وفن الزجل الذي كتِب الكثير منه بالعامية الأندلسية ، وقد خلص العديد من الباحثين إلى وجود سمات إختصت بها لهجة الأندلس، وعند مراجعة بعض هذه السمات نجد’ شبها يقرب حينا ً ويبعد حينا ً آخر بينها وبين اللهجة الموصلية وما يحيط بالموصل من لهجات القبائل العربية . ولا يمكننا أن نرجع هذا الشبه إلى وجود تواصل حقيقي مباشر ذي شأن بين الموصل والأندلس ، لكن الأمر يمكن أن يرجع إلى تشابه أصول القبائل العربية في الأندلس والموصل ، وقد يكون هناك تواصل من نوع ما لم نعرف عنه شيئا ً لحد الآن لاسيما بعد سقوط الأندلس وتبعثر أبناءها في أرجاء البلاد الإسلامية ، هذا أمر ممكن عندما تأكد أن هجرات الأندلسيين الشاردين وصلت بلاد الشام عن طريق البحر وعن طريق البر، ومن أشهر هؤلاء المهاجرين المتصوف الكبير محيي الدين بن عربي الذي زار الموصل أيضا ً وكتب فيها واحدا ً من كتبه اللطيفة ( التنزلات الموصلية ) ثم استقر في دمشق وفيها توفي ولا زال قبره فيها ظاهرا ً يزار .
ومن أبرز خصائص العامية الأندلسية إدماج الفعل الناقص(كان) في الفعل المضارع الذي يليه فيقولون في (كان يقول)(كيقول) وهذه العبارة لازالت إلى يومنا هذا تقال في الموصل لاسيما من أبناء المدينة الخلص من النصارى ، ومعلوم أن نصارى الموصل يعودون بأصولهم إلى قبائل عربية أصيلة كقبيلة تغلب التي سكنت الموصل قبل الفتح الإسلامي .وقد إستعمل الأندلسيون في لهجتهم لفظة(عاد) بمعنى الظرف فيقولون (لم أفعل هذا عاد) أي بعد، وهو أمر له نظير بين أبناء القرى العربية المحيطة بالموصل. وقد بحث الدكتور رمضان عبد التواب خصائص لهجة الأندلس وذكر من خصائها نطقهم حرف القاف قريبا ً من الكاف ، وهو أمر شائع في عموم اللهجات العراقية ومنها لهجات القرى المحيطة بالموصل ، وقد أشار الدكتور عبد التواب إلى شيوع الإمالة في لهجة الأندلس وهو أمر شائع جدا ً في لهجة الموصل ، ومعروف أيضا ًأن الأندلسيين كانوا لا يهمزون في كلامهم شأنهم في ذلك شأن لهجة قريش ، وفي قراءة ورش ((ولم يكن له كفوا ً أحد)) يقول الأندلسيون مثلا ًفي لؤلؤ( لولو) ،وهذا قول لازال سائدا ً في لهجة الموصليين ، وإستغنى الأندلسيون عن علامات التأنيث واقتصروا على التاء فقط فقالوا في حلوى( حلوة )مع إمالتها فتصير حلوي بدلا ً عن حلوى ، وهذه اللهجة هي عينها التي يحكى بها الآن في الموصل. ومما تمتاز به اللهجات الأندلسية شيوع الأسماء التي تنتهي بالواو والنون مثل:خلدون ،حفصون,زيدون.. وهو أمر معروف في لهجات العراقيين ومنها لهجة الموصل فيسمون :سعدون ،حمدون،حسون ،وقد تكون هذه المسميات من باب التحبب وخاصة في الأبناء الذكور فينادى على حسن أو حسين ب (حسون )
ولا بد من الإشارة إلى ما ذكره لسان الدين بن الخطيب عن تنوع لهجات الأندلسيين ، فقد أشار في كتابه (الإحاطة في أخبار غرناطة ) إلى لهجة أهل غرناطة و إلى شيوع الإمالة في هذه المدينة ، وذكر أن لهجة الغرناطيين أقرب اللهجات إلى العربية الفصيحة. وقد أشار ابن حزم الأندلسي إلى إختلاف لهجات الأندلس وتنوعها ، ونبه إلى وجود الكثير من المفردات فيها بدلت العوام دلالاتها وابتعدت بها عن مدلولاتها التي وضعت لها في أصلها وهو أمر شائع في عموم اللهجات العربية .