الأخبار
طائرات الاحتلال تستهدف شمال وشرق خانيونس بأحزمة ناريةالحية: الاحتلال يهدف في المرحلة المقبلة للدفع بجزء من الشعب الفلسطيني نحو مصرحماس: ما لم تحققه إسرائيل طيلة 50 يوماً قبل الهدنة لن تحققه بعدهامكتب نتنياهو: مع تجدد القتال الحكومة ملتزمة بتحقيق أهداف الحرببعد هدنة سبعة أيام.. شهداء وجرحى إثر عودة القصف الإسرائيلي على القطاعانتهاء الهدنة الإنسانية في قطاع غزةتفاصيل اجتماع الرئيس عباس ووزير الخارجية الأميركي في رام اللهبدء صرف سلف للمعتقلين وأسر الشهداء عبر البريدصحيفة: إسرائيل أبلغت الوسطاء بأنها غير معنية باستعادة جثث بالمرحلة الحالية من الهدنةهيئة الأسرى:الاحتلال اعتقل أعداداً كبيرة بغزة منهم أطباء ونساء.. واعتقال 3365 بالضفة منذ 7أكتوبرالاحتلال يعتقل 41 مواطناً في الضفة الغربيةأول تعليق من نتنياهو على عملية إطلاق النار في القدسثلاثة قتلى في إطلاق نار بالقدس.. واستشهاد منفذيْ العملية من صور باهرشهيد برصاص الاحتلال خلال مواجهات أمام سجن عوفر غربي رام اللهقطاع غزة: الإعلان عن تمديد التهدئة ليوم واحد
2023/12/3
جميع الأراء المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي دنيا الوطن

المنتدى التراثي الثاني : النص التراثي العلمي

تاريخ النشر : 2017-11-14
المنتدى التراثي الثاني : النص التراثي العلمي
المنتدى التراثي الثاني لعام 2017م
        النصُّ التراثيُّ العلميُّ:
                           بين مقاربتي التحقيق والترجمة
ينظم معهد المخطوطات العربية التابع للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو)، منتداه التراثي الثاني لعام 2017م، بعنوان (النص التراثي العلمي بين مقاربتي التحقيق والترجمة)، وذلك في تمام الرابعة عصرَ يوم الخميس المقبل، الموافق 16 مِن نوفمبر 2017، بمقر معهد البحوث والدراسات العربية (عمارة الأوقاف)، بميدان الدقي بالقاهرة.
وقال د. فيصل الحفيان (مدير المعهد) إنَّ هذه الفعالية تأتي في إطار الدور التنويري والتثقيفي الذي يقوم به المعهد، والتزمه منذ سنوات لمناقشة بعض القضايا التراثية الشائكة التي تهمُّ المثقَّف العربي المعاصر.
وذكر الحفيان أنَّ موضوع المنتدى يتوقف عند إشكالية مقاربة النصِّ التراثيِّ العلميِّ مِن جهتي التحقيق والترجمة إلى اللغات الأخرى؛ مشيرًا إلى أنَّ أحدًا لا يُنكر ما وصلت إليه الحضارة العربية والإسلامية مِن تقدُّمٍ في فروع العلم المختلفة؛ الأمر الذي جعل هذه النصوص محطَّ دراسةٍ وبحثٍ وترجمةٍ في أوروبا في بداية نهضتها العلمية. لكنَّ الأسئلة المثارة بقوةٍ في المنتدى تتعلَّقُ بالإشكالات الخاصة بمقاربة النصِّ التراثيِّ العلميِّ مِن جهةِ خصوصية تحقيقه، وبمقاربته كذلك مِن جهة ترجمته التي تُجرى عادةً على النصِّ بعد تحقيقِه، ومِن هنا تثور فكرة ماذا يحدث في أثناء عملية الانتقال مِن النصِّ المحقَّق إلى النصِّ المترجم.
يتحدث في المنتدى الدكتور أحمد فؤاد باشا، الأستاذ المتفرغ بعلوم القاهرة، وعضو مجمع اللغة العربية، والدكتور محمود الشيخ (أستاذ تحقيق النصوص الرومانسية بفلورنسا ـ إيطاليا)، ويدير اللقاء مدير المعهد (د. فيصل الحفيان).
 
لا يوجد تعليقات!
اضف تعليق

التعليق الذي يحتوي على تجريح أو تخوين أو إتهامات لأشخاص أو مؤسسات لا ينشر ونرجو من الأخوة القراء توخي الموضوعية والنقد البناء من أجل حوار هادف