الأخبار
يديعوت: الأسرى يتسببون بقطع خطوط الاتصال عن بلدات إسرائيليةكيف وصفت إليسا القرآن ردا على شتمها بسبب صورة الصليب؟اسماعيل: الأسرى قناديل الحرية وإضرابهم تعبير ثوري عن ارادة الشعبطُردت من النادي الرياضي بسبب ملابسها "الفاضحة"الشرطة: 187 إصابة في 240 حادث سير الأسبوع الماضيالجهاد الاسلامي :تحرير الاسرى واجب شرعيمليحة العرب ضيفة اسبوع الموضة في بيروت(فدا) يطالب شركة كهرباء غزة الافصاح عن بيانات الجبايةالعراق: "كتلة الوفاق الوطني" تطلق حملتها الانتخابيةلبنان: اعتصام إئتلاف حملة حق العمل للاجئين بمناسبة الأول من أيارالعراق: استطلاع للانتخابات بالنجف تظهر ان أكثرمن 48% سيشاركون بالانتخابات المقبلةهكذا تقضي أصغر مليارديرة في العالم وقتها!بالفيديو.. نانسي عجرم تكسر الأرقام!ما المشاكل التي تتعرَّض لها الحامل بسبب الجو الحار؟لجنة العمل الوطني الفلسطيني تنظم سلسلة بشرية تضامناً مع الأسرىإقبال جماهيري على جناح النادي بمعرض أبوظبي للكتابساعدي طفلك على التخلُّص من الإمساك"حتى ما تبقى السياسة كذبة أول نيسان"..يوم الأحد على الـlbci!لبنان: نقل جثتي لبنانيين من اسرائيل الى لبنانلبنان: "مطمر الكوستا برافا"..ينتقل إلى سراي بعبدا!اغتصب ابنتيه وشغلهما بالدعارة.. والتسعيرة 50 ألف!لبنان: النقابي قاسم غبريس عاد بعد مشاركته بمؤتمر عمالي عربي بالاسكندريةلبنان: "تراتيل" و"أوبرا" داخل المحكمة العسكرية في بيروتهل "السرطان" سبب غياب "كلوديا شمالي"!؟لبنان: جمعية صور الانسان تعرض نشاطاتها في المركز الطبي
2017/4/29
جميع الأراء المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي دنيا الوطن

ظاهرة ترجمة الشعر في الوطن العربي.. ضرورة أم ترف..!؟

تاريخ النشر : 2017-04-02
ظاهرة ترجمة الشعر في الوطن العربي.. ضرورة أم ترف..!؟ 

تحقيق لهايل المذابي بمجلة الفن و الأدب

تقديم: سامية العنسي

.......

ظهرت تقليعة ترجمة الشعر في الوطن العربي مؤخرا بشكل غير ما عُرف عن الترجمة كقضية حارة منذ عصر الجاحظ و ابن المقفع و غيرهم .. 

و بعيدا عن كل تلك الاشكاليات جاءت هذه التقليعة و تمثلت في ترجمة شعراء الخليج لأشعارهم و كذلك شعراء المغرب العربي و برعاية و تمويل خاص منهم. 

و لعلها ظاهرة جيدة حين يكون دافعها المثاقفة لكن هل يرقى هذا النتاج الأدبي إلى مستوى يمكن المصادقة عليه من كبار النقاد باستحقاقه للترجمة ليمثل الأدب العربي في الغرب أم أن غياب الرقابة و امتلاك التمويل يخول الشعراء فعل ذلك و نتاجهم لا يرقى إلى مستوى نشره بالعربية ناهيك عن ترجمته..؟

طرحنا هذه التساؤلات على نخبة من كتاب و شعراء عرب كلٌ له تجربته لنخرج بالنتيجة التي نضعها بين أيديكم...


 
 
لا يوجد تعليقات!
اضف تعليق

التعليق الذي يحتوي على تجريح أو تخوين أو إتهامات لأشخاص أو مؤسسات لا ينشر ونرجو من الأخوة القراء توخي الموضوعية والنقد البناء من أجل حوار هادف