الأخبار
"عملية بطيئة وتدريجية".. تفاصيل اجتماع أميركي إسرائيلي بشأن اجتياح رفحالولايات المتحدة تستخدم الفيتو ضد عضوية فلسطين الكاملة بالأمم المتحدةقطر تُعيد تقييم دورها كوسيط في محادثات وقف إطلاق النار بغزة.. لهذا السببالمتطرف بن غفير يدعو لإعدام الأسرى الفلسطينيين لحل أزمة اكتظاظ السجوننتنياهو: هدفنا القضاء على حماس والتأكد أن غزة لن تشكل خطراً على إسرائيلالصفدي: نتنياهو يحاول صرف الأنظار عن غزة بتصعيد الأوضاع مع إيرانمؤسسة أممية: إسرائيل تواصل فرض قيود غير قانونية على دخول المساعدات الإنسانية لغزةوزير الخارجية السعودي: هناك كيل بمكياليين بمأساة غزةتعرف على أفضل خدمات موقع حلم العربغالانت: إسرائيل ليس أمامها خيار سوى الرد على الهجوم الإيراني غير المسبوقلماذا أخرت إسرائيل إجراءات العملية العسكرية في رفح؟شاهد: الاحتلال يمنع عودة النازحين إلى شمال غزة ويطلق النار على الآلاف بشارع الرشيدجيش الاحتلال يستدعي لواءين احتياطيين للقتال في غزةالكشف عن تفاصيل رد حماس على المقترح الأخير بشأن وقف إطلاق النار وتبادل الأسرىإيران: إذا واصلت إسرائيل عملياتها فستتلقى ردّاً أقوى بعشرات المرّات
2024/4/20
جميع الأراء المنشورة تعبر عن رأي كتّابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي دنيا الوطن

جيمز وليم هاكيت – هايكو ترجمة: عادل صالح الزبيدي

تاريخ النشر : 2015-03-27
جيمز وليم هاكيت – هايكو  ترجمة: عادل صالح الزبيدي
جيمز وليم هاكيت – هايكو
ترجمة: عادل صالح الزبيدي
(الى الشاعر جمال مصطفى)

جيمز وليم هاكيت شاعر اميركي من مواليد سياتل لعام 1929 درس التاريخ والفلسفة في جامعة واشنطن ثم نال شهادة عليا في تاريخ الفن من جامعة مشيغان. ارتبط اسمه بنشأة قصيدة الهايكو في اميركا وحقق شهرة عالمية عام 1964 بسبب فوز هايكو له بالمرتبة الأولى من بين آلاف الهايكوهات في مسابقة اقامتها شركة الخطوط الجوية اليابانية حينها. نشر هاكيت عدة مجموعات من شعر الهايكو.

الريح تخلي المكان للهدوء،
الجدول يصبح رائقا، كاشفا
عن كنز اوراقه...

ذبابتان متناهيتان في الصغر
حتى ليعجب المرء كيف تقابلتا،
تتزاوجان فوق هذه الوردة.

عصفة الريح
وهي ترتدي ذلك القميص لتجرب قياسه
بحاجة الى حجم اكبر!

صباح قارص:
العصافير تجلس معا
دونما رقاب.

باحثا وهو يمتطي الريح،
صيحة الصقر...
تأخذ شكل منقاره.

في اعماق المياه
تقف الأسماك الضخمة ساكنة
بمواجهة التيار.

طفلُ الشقـّة تلك
وهو يصنع ظلـّه الطويل
يقوم بتثبيت العالم بطريقة ما.

لقياس حرارة النهار
قياسا مضبوطا، انظر طول
القطة النائمة.

مقصورة البستان فارغة،
بستانية شنغهاي العجوز
تراقص نفسها.

وأنا اقرأ هذه الحكمة البوذية،
شرعتُ بالضحك على حين غرة...
دون ان اعرف السبب.
 
لا يوجد تعليقات!
اضف تعليق

التعليق الذي يحتوي على تجريح أو تخوين أو إتهامات لأشخاص أو مؤسسات لا ينشر ونرجو من الأخوة القراء توخي الموضوعية والنقد البناء من أجل حوار هادف